Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı federal reserve

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça federal reserve

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Es scheint ökonomisch wichtiger zu sein, das Vertrauen indie US- Notenbank Federal Reserve und die Securities and Exchange Commission wiederherzustellen als das Vertrauen in die Citibankoder AIG.
    قد يبدو أن إعادة بناء الثقة في مجلس الاحتياطي الفيدراليوهيئة الأوراق المالية أكثر أهمية على الصعيد الاقتصادي من إعادة بناءالثقة في سيتي بانك أو مؤسسة المجموعة الدولية الأميركية(AIG).
  • Andere Länder scheinen hinsichtlich ihrer privaten Kreditmärkte einen Ansatz im Stil des Films „ Feld der Träume“gewählt zu haben, wo es heißt: „ Wenn du es baust, kommt er zurück.“ In den USA beispielsweise sollen die aufgrund des politischen Aktivismus der Federal Reserve künstlich niedrig gehaltenen Zinssätze für Hypothekardarlehen für umsichtige Finanzierungsorgen.
    ويبدو أن دولاً أخرى تبنت نهج "حقل الأحلام" ــ والذي يعرفهالبعض أيضاً بعبارة "عليك أنت بالبناء وسوف يأتون إليك" ــ في التعاملمع أسواق الائتمان الخاصة. ففي الولايات المتحدة على سبيل المثال، منالمفترض أن تعمل أسعار الفائدة على قروض الإسكان، والمنخفضة بشكلمصطنع، على إعطاء دفعة قوية للتمويل الحصيف.
  • Aber was soll man von der Kritik an der Amtszeit Greenspansbei der Federal Reserve halten?
    ولكن ما الذي نخرج به من الانتقادات الموجهة إلى ولايةغرينسبان لبنك الاحتياطي الفيدرالي؟
  • Schlimmer noch, die US Federal Reserve und ihr damaliger Chairman, Alan Greenspan, haben möglicherweise zur Schaffung des Problems beigetragen: Sie haben die privaten Haushalte ermutigt,riskante Hypotheken mit variablem Zinssatz abzuschließen, indem siejene, die eine Spekulationsblase auf dem Häusermarkt befürchteten,beruhigten, schlimmstenfalls ließe der Markt ein bisschen „ Schaum“erkennen.
    ربما يكون بنك الاحتياطي الفيدرالي في الولايات المتحدةورئيسه السابق، ألان غرينسبان ، قد ساعد في خلق المشكلة، بتشجيع الأسرالأميركية على القبول بقروض عقارية تشتمل على مجازفة كبيرة بسبب سعرفائدتها المتغير.
  • Tatsächlich betrachtet der frühere Chairman der US Federal Reserve Paul Volcker die USA als makroökonomisch derart verwundbar,dass er ein 75%iges Risiko einer voll ausgewachsenen Dollarkrise im Verlaufe der nächsten Jahre sieht.
    والحقيقة أن بول فولكر الرئيس السابق لبنك الاحتياطيالفيدرالي الأميركي يرى أن الولايات المتحدة عرضة للخطر فيما يتصلبالاقتصاد الشامل، حيث تبلغ احتمالات تعرض الدولار لأزمة عميقة تستمرلعدة أعوام قادمة، نسبة 75%.
  • Romney hat erklärt, dass er Ben Bernanke als Chef der Notenbank Federal Reserve nicht wieder ernennen würde(wahrscheinlich Kandidaten sind die Ökonomen Glenn Hubbard, Greg Mankiw, John Taylor und Martin Feldstein).
    وقد أعلن رومني أنه لن يعيد تعيين بن برنانكي رئيساً لمجلسالاحتياطي الفيدرالي الأميركي (المرشحون المحتملون: رجال الاقتصادجلين هيوبارد، وجريج ماكيو، وجون تايلور، ومارتن فيلدشتاين).
  • Die US Federal Reserve hatte einen schwierigen Balanceaktzu vollführen: Ohne die geringsten Anzeichen einer Inflation – undbei einem zumindest vorhandenem Deflationsrisiko – behielt manniedrige Zinssätze auch dann bei, als sich die Kreditbedingungenschon verbessert hatten. Im Gegensatz zu dem, was in denmeisten Kommentaren dazu behauptet wird, handelt es sich aber dabeinicht um eine Wachstumsstrategie, sondern um einen Versuch, diebeträchtliche Gefahr eines weiteren großen Abschwunges durchweitere Verluste in den Bilanzen am Immobiliensektor zubegrenzen.
    فقد كان لزاماً على بنك الاحتياطي الفيدرالي أن يحقق توازناًصعبا: ففي غياب أية إشارة إلى التضخم في الأفق ـ وظهور بعض خطرالانكماش على الأقل ـ نجح في الإبقاء على أسعار الفائدة منخفضة حتىبعد تخفيف شروط الائتمان. وخلافاً لأغلب التفسيرات، فإن هذا لا يشكلاستراتيجية لتحقيق النمو، بل إنه مجرد محاولة للحد من الخطر المتمثلفي احتمالات الانزلاق إلى دورة انحدار كبرى أخرى ناجمة عن إلحاقالمزيد من الضرر بالقوائم المالية في قطاع الإسكان.
  • Wenn zum Beispiel die Bank of China und die Federal Reserve( US- Bundesreservebank) beschließen, den Spekulanten eine Lektion zuerteilen, indem sie den Dollarwert im Verhältnis zum Yuan einen Monat lang um 20 % nach oben schießen lassen, könnten sie das tunund dabei viele Finanzinstitute mit ungedeckten Positionenruinieren.
    فإذا ما قرر بنك الصين وبنك الاحتياطي الفيدرالي على سبيلالمثال أن يلقنا المضاربين درساً من خلال رفع قيمة الدولار نسبة إلىاليوان بمقدار 20% لمدة شهر، وهو أمر وارد، فإن هذا من شأنه أن يؤديإلى إفلاس العديد من المؤسسات المالية ذات المعاملات المالية قصيرةالأجل.
  • Aber solche niedrigen Zinsen sind kein Ausdruck dernormalen Marktstimmung, sondern entstammen der Tatsache, dass die Federal Reserve momentan mehr langfristige Wertpapiere aufkauft,als die Regierung zur Finanzierung des Haushaltsdefizitsausgibt.
    ولكن مثل هذه المعدلات المنخفضة لا تعكس مشاعر السوق العادية؛بل إنها تنبع من حقيقة مفادها أن بنك الاحتياطي الفيدرالي يشتري الآنمن الأوراق المالية الطويلة الأجل كميات أكبر من تلك التي تصدرهاالحكومة لتمويل عجز الموازنة.
  • Dies ist gleichermaßen logisch und rational – und dahernichts, was die Federal Reserve durch eine unkonventionelle Lockerung der Geldpolitik ausgleichen kann.
    وهذا سلوك منطقي وعقلاني ــ وبالتالي فهو ليس بالأمر الذي قديتمكن بنك الاحتياطي الفيدرالي من التعويض عنه من خلال التيسير النقديغير التقليدي.